Discussione:
Come si traduce workaround in italiano ?
(troppo vecchio per rispondere)
lamp
2004-09-01 09:57:40 UTC
Permalink
Come si traduce workaround in italiano ?

Non sono riuscito a trovare nessuna traduzione per questo vocabolo

Francesco
Gello Ramello
2004-09-01 10:07:55 UTC
Permalink
">
Post by lamp
Non sono riuscito a trovare nessuna traduzione per questo vocabolo
Barbatrucco! Oppure in italiano purissimo: "escamotage" o, più
semplicemente, "espediente".
lamp
2004-09-01 10:40:32 UTC
Permalink
Post by Gello Ramello
">
Post by lamp
Non sono riuscito a trovare nessuna traduzione per questo vocabolo
Barbatrucco! Oppure in italiano purissimo: "escamotage" o, più
semplicemente, "espediente".
Grazie, pensavo fosse una parola inventata, o un errore di battitura. NOn
sono riuscito a trovarlo nemmeno sullo SHORTER OXFORD.

Franz
Sebapop
2004-09-01 10:47:30 UTC
Permalink
Post by lamp
Grazie, pensavo fosse una parola inventata, o un errore di battitura. NOn
sono riuscito a trovarlo nemmeno sullo SHORTER OXFORD.
E su www.onelook.com non hai guardato?

Sebastiano
Sebapop
2004-09-01 10:49:38 UTC
Permalink
Post by Sebapop
E su www.onelook.com non hai guardato?
Ah, c'è chi scrive "a work-around", chi lo scrive "a workaround" e chi
scrive "a work around".

Sebastiano
lamp
2004-09-01 15:48:10 UTC
Permalink
Post by Sebapop
Post by Sebapop
E su www.onelook.com non hai guardato?
Ah, c'è chi scrive "a work-around", chi lo scrive "a workaround" e chi
scrive "a work around".
Sebastiano
Resta il fatto che non ne ho trovato traccia sui dizionari, nemmeno su
babelfish e su altri siti. Che sia una parola molto moderna?

Franz
MrCrowley
2004-09-01 16:40:19 UTC
Permalink
Post by lamp
Post by Sebapop
Post by Sebapop
E su www.onelook.com non hai guardato?
Ah, c'è chi scrive "a work-around", chi lo scrive "a workaround" e chi
scrive "a work around".
Sebastiano
Resta il fatto che non ne ho trovato traccia sui dizionari, nemmeno su
babelfish e su altri siti. Che sia una parola molto moderna?
Franz
boh da onelook ho trovato questo:


Babylon English-Italian
workaround
s. (inform.) soluzione di problema causato da un errore (bug) senza però
riparare l'errore stesso

:-D

Raudo

--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/
lamp
2004-09-01 21:22:42 UTC
Permalink
Post by MrCrowley
Babylon English-Italian
workaround
s. (inform.) soluzione di problema causato da un errore (bug) senza però
riparare l'errore stesso
E che significa in italiano? Raggirare un problema con delle toppe, o con
delle soluzioni "magiche" ...?

Franz
Raffaele Castagno
2004-09-02 08:58:58 UTC
Permalink
Post by lamp
Post by MrCrowley
Babylon English-Italian
workaround
s. (inform.) soluzione di problema causato da un errore (bug) senza però
riparare l'errore stesso
E che significa in italiano? Raggirare un problema con delle toppe, o con
delle soluzioni "magiche" ...?
Significa "girare attorno ad un problema"!

Raffaele
--
Raffaele Castagno
Per mandarmi una mail, rimuovere il SIGILLO.

questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ***@newsland.it
MLC
2004-09-02 13:19:07 UTC
Permalink
Questo messaggio potrebbe essere inappropriato. Clicca per visualizzarlo
Joey Dee
2004-09-02 13:56:07 UTC
Permalink
Post by MLC
La mia tastiera non ha il tasto della tilde ~. Giro attorno al problema
usando Alt-126. (I've found a workaround)
Silvio sta girando attorno al vero problema: ha perso ogni credibilità,
oltre ai capelli. (Silvio is not finding a workaround)
Grazie, Maria!
--
Pear pea a chair, Ray. Core Reggie eel me oh eat alien, oh... :)
Joey DoWop, working on a temporary account.
ValerioZ
2004-09-02 12:49:21 UTC
Permalink
Post by MrCrowley
Babylon English-Italian
workaround
s. (inform.) soluzione di problema causato da un errore (bug) senza però
riparare l'errore stesso
Grande Babylon, la mia salvezza!!!!
Ciao
ValerioZ
lamp
2004-09-01 15:47:13 UTC
Permalink
Post by Sebapop
Post by lamp
Grazie, pensavo fosse una parola inventata, o un errore di battitura. NOn
sono riuscito a trovarlo nemmeno sullo SHORTER OXFORD.
E su www.onelook.com non hai guardato?
Sebastiano
No, non ho guardato, in realtà non ne conoscevo l'esistenza. Scusami
l'ignoranza, ma non mi occupo di traduzioni, per professione, anche se ho
la passione delle lingue.

Saluti,

Francesco
Cesare G. Rossi
2004-09-01 12:53:55 UTC
Permalink
In article <***@dina.it>, ***@dina.it
says...
Post by lamp
Come si traduce workaround in italiano ?
Non sono riuscito a trovare nessuna traduzione per questo vocabolo
Francesco
Se l'argomento e' di tipo "informatico", puoi tradurre con
"accorgimento", "rimedio".
--
_______________________________________________________________________

Cesare G. Rossi

Che faccenda maledettamente pazza e=3F l'amore. (Emanuel Schikaneder)
MrCrowley
2004-09-01 16:41:29 UTC
Permalink
Post by Cesare G. Rossi
says...
Post by lamp
Come si traduce workaround in italiano ?
Non sono riuscito a trovare nessuna traduzione per questo vocabolo
Francesco
Se l'argomento e' di tipo "informatico", puoi tradurre con
"accorgimento", "rimedio".
Sopratutto se il S.O o tool di Sviluppo è MS...
l'hanno coniato loro praticamente il Workaround ;PP

Raudo & Microsoft...


--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/
Phil Soheili
2004-09-02 10:21:47 UTC
Permalink
Mi pare che quello che facciamo noi è di workaround un pò, però ...

Adesso che abbiamo tutti parlato tanto per niente
non sarebbe probabilmente utile di vedere la parola nel contesto (tutta
la frase)

Ciao Phil
Post by lamp
Come si traduce workaround in italiano ?
Non sono riuscito a trovare nessuna traduzione per questo vocabolo
Francesco
lamp
2004-09-03 09:57:15 UTC
Permalink
Post by Phil Soheili
Mi pare che quello che facciamo noi è di workaround un pò, però ...
Adesso che abbiamo tutti parlato tanto per niente
non sarebbe probabilmente utile di vedere la parola nel contesto (tutta
la frase)
Sto traducendo a braccio la documentazione in italiano di un software open
source, Gambas, che è un "clone" per Linux di Visual Basic. Si chiama
Gambas, e purtroppo al momento non ricordo la pagina esatta. Ognuno può
partecipare alla traduzione della documentazione in italiano, è un lavoro
tipo la wikipedia. Ti crei un account, e puoi partecipare alla traduzione.
Mi sembra che il link sia il seguente

http://www.binara.com/gambas-wiki/bin/view/GambasItaliano

Saluti

Franz

Loading...