Post by jonnyI think that says more about your mind than it does for the word ;)
I'm joking of course. "When push comes to shove" is a common
expression. To shove/stick/ram/thrust/pound/nail/come/ does not invoke
sexual connotations for me when used in a non-sexual context.
sai com'è...è che da quando ho letto The rules of attraction, guardo
alla lingua inglese in un modo diverso...
ogni volta che apro bocca mi devo limitare.
sarà anche perché, in una lingua straniera, quello che diciamo non è
mai totalmente *sentito*.
se dico "vaffanculo" magari è una cosa. ma "fuck off" sono solo
parole...
--
.....................................................
Vides ut alta stet nive candidum
Soracte nec iam sustineant onus
silvae laborantes geluque
flumina constiterint acuto?
(Orazio - Odi I, 9)
.....................................................
"Ancora non riesco a capire come gli sia venuta in mente"
(Richard Feynman)
.....................................................