MyMo
2004-10-06 19:05:38 UTC
Premesso che i film andrebbero guardati in lingua originale... premesso che
ciascuno ha le sue proprie idiosincrasie... e premesso che non è certo
l'unico caso...
... Ma voi trovate giusto tradurre "shut up!" con "chiudi il becco"? Non
credete sia un espressione davvero poco usata in italia che nn fa altro che
distanziare un dialogo tradotto e uno direttamente in lingua?
ciascuno ha le sue proprie idiosincrasie... e premesso che non è certo
l'unico caso...
... Ma voi trovate giusto tradurre "shut up!" con "chiudi il becco"? Non
credete sia un espressione davvero poco usata in italia che nn fa altro che
distanziare un dialogo tradotto e uno direttamente in lingua?