Discussione:
Buon proseguimento di serata
(troppo vecchio per rispondere)
ADPUF
2015-04-27 18:09:37 UTC
Permalink
Come cavolo si traduce?
--
AIOE ³¿³
Tony the Ice Man
2015-04-27 19:48:50 UTC
Permalink
Post by ADPUF
Come cavolo si traduce?
A literal translation would result in an unusual phrase in English. When
you are leaving a group of people with whom you have spent time in
conversation, playing, or working, and you expect them to continue
without you, you can say, "Have a good evening."

Other sayings:
Have a good day.
Have a good night.
Have a good time.
Have fun.
Enjoy the rest of your evening.
Massy
2015-04-27 21:11:02 UTC
Permalink
Post by Tony the Ice Man
Enjoy the rest of your evening.
Questa è forse la traduzione più "letterale"...

--
a***@gmail.com
2015-05-03 15:47:29 UTC
Permalink
Io userei "have a good night" :)

Loading...