Discussione:
big city lights
(troppo vecchio per rispondere)
Giuseppe
2005-12-03 15:13:22 UTC
Permalink
Nella canzone dei Mattafix, cosa vuole dire "babylon depon me face"?
Giuseppe
Enrico il Pentolaio
2005-12-03 18:23:42 UTC
Permalink
"Giuseppe" ha scritto nel messaggio
Post by Giuseppe
Nella canzone dei Mattafix, cosa vuole dire "babylon depon me face"?
Non lo so, ma anche se sto genere di musica non mi piace per niente, mi è
capitato di ascoltare questa specie di canzone domenica scorsa a Quelli che
il Calcio, e il titolo mi sembrava che fosse "big city life" e non "big city
lights".

Tschüss,
Enrico il Pentolaio.
--
"No victory comes without a price" (Desperate Housewives).
[My Skype nickname: enrico_il_pentolaio ]
Sebapop
2005-12-03 19:20:06 UTC
Permalink
Post by Enrico il Pentolaio
Non lo so, ma anche se sto genere di musica non mi piace per niente, mi è
capitato di ascoltare questa specie di canzone domenica scorsa a Quelli che
il Calcio, e il titolo mi sembrava che fosse "big city life" e non "big city
lights".
Sì, è "Big City Life".

Sebastiano
FB
2005-12-03 19:30:00 UTC
Permalink
Post by Sebapop
Post by Enrico il Pentolaio
Non lo so, ma anche se sto genere di musica non mi piace per niente, mi è
capitato di ascoltare questa specie di canzone domenica scorsa a Quelli che
il Calcio, e il titolo mi sembrava che fosse "big city life" e non "big city
lights".
Sì, è "Big City Life".
Non sai niente neanche tu di quei termini astrusi? Mi pare fosse già
spuntato qualche tempo fa in una canzone di una cantante dell'età che
piace al trentenne Massy. (faccina sorridente)


Ciao, FB
--
"Qualcuno, meglio se un fidanzato, dovrebbe comunicare a Xxxxxxx Xxxxx che
scrivere libri non fa per lei. Per il suo bene (e il nostro,
soprattutto)."
(Recensione di Antonio D'Orrico sul Corriere della Sera Magazine)
Sebapop
2005-12-03 20:03:24 UTC
Permalink
Post by FB
Non sai niente neanche tu di quei termini astrusi? Mi pare fosse già
spuntato qualche tempo fa in una canzone di una cantante dell'età che
piace al trentenne Massy. (faccina sorridente)
Si tratta di Jamaican English.

Sebastiano
Sebapop
2005-12-03 20:02:47 UTC
Permalink
Post by Giuseppe
Nella canzone dei Mattafix, cosa vuole dire "babylon depon me face"?
"Babylon de pon me case"

Mattafix è reggae giamaicano.

Qui una pagina su Babylon e i suoi significati. In Jamaican English (JAE)
significa, bene o male, "the Man", credo come in "you are the man!".

www.rapdict.org/Babylon

"pon" in JAE significa "on" (e credo anche "upon").

"de", oltre a "the", significa anche "is", se non erro.

Quindi "Babylon is on my case".

"To be on someone's case" significa, bene o male, "to bother someone"

Questo è il massimo che riesco a dirti, da prendere con le pinze, comunque.

Sebastiano
Mary Cassidy
2005-12-03 22:00:01 UTC
Permalink
Nel West Indian English, Babylon significa la grande città peccaminosa -
the big city, appunto.

Mio figlio ha il CD - pensavo che dicesse "gets on me (my) case", ma
sembra che sia veramente "de pon me case".

http://www.mattrutherford.com/2005/11/09/babylon-de-pon-me-case/
--
Mary
joscurtin
2005-12-04 05:20:51 UTC
Permalink
Post by Mary Cassidy
Nel West Indian English, Babylon significa la grande città
peccaminosa -
Post by Mary Cassidy
the big city, appunto.
Mio figlio ha il CD - pensavo che dicesse "gets on me (my) case", ma
sembra che sia veramente "de pon me case".
http://www.mattrutherford.com/2005/11/09/babylon-de-pon-me-case/
Here are the lyrics, which agree with your ear.
http://www.mattafix.com/diary.php?id=68
Depan or depon means upon, on, on top of.
http://www.speakjamaican.com/glossary.html#d

Joe from Massachusetts
joscurtin
2005-12-04 05:37:58 UTC
Permalink
Post by Mary Cassidy
Post by Mary Cassidy
Nel West Indian English, Babylon significa la grande città
peccaminosa -
Post by Mary Cassidy
the big city, appunto.
Mio figlio ha il CD - pensavo che dicesse "gets on me (my) case", ma
sembra che sia veramente "de pon me case".
http://www.mattrutherford.com/2005/11/09/babylon-de-pon-me-case/
Here are the lyrics, which agree with your ear.
http://www.mattafix.com/diary.php?id=68
Depan or depon means upon, on, on top of.
http://www.speakjamaican.com/glossary.html#d
And I would say that Babylon means the corrupt system, at least in
Jamaica.

Joe from Massachusetts
Sebapop
2005-12-04 07:39:43 UTC
Permalink
Post by joscurtin
And I would say that Babylon means the corrupt system, at least in
Jamaica.
Yes, probably.

Sebastiano
Sebapop
2005-12-04 07:38:14 UTC
Permalink
Post by Mary Cassidy
Nel West Indian English, Babylon significa la grande città peccaminosa -
the big city, appunto.
Vero, ha molto più senso.

Sebastiano
FB
2005-12-03 22:05:32 UTC
Permalink
Post by Giuseppe
Nella canzone dei Mattafix, cosa vuole dire "babylon depon me face"?
On another note, where is he from? The intervocalic "t" in "city" is
aspirated, which, I would say, rules out the possibility of his being
American; or Jamaican, which is rather sloppy, isn't it?


Bye, FB
--
"These bitches need to be put in their places."
(Sex and the City)
FB
2005-12-03 23:23:36 UTC
Permalink
Post by FB
Post by Giuseppe
Nella canzone dei Mattafix, cosa vuole dire "babylon depon me face"?
On another note, where is he from? The intervocalic "t" in "city" is
aspirated, which, I would say, rules out the possibility of his being
American; or Jamaican, which is rather sloppy, isn't it?
Forse un'isola caraibica, sicché mi arrendo... Immagino che, come in
Canada, un sacco di accenti e accentini.


Ciao, FB
--
In any case, if you say 'I gotta go' at an important job interview you're
contributing to being allowed just that privilege.
(Tony the ice man on it.cultura.linguistica.inglese)
UTSimo9
2005-12-05 15:08:01 UTC
Permalink
Post by FB
Post by Giuseppe
Nella canzone dei Mattafix, cosa vuole dire "babylon depon me face"?
On another note, where is he from? The intervocalic "t" in "city" is
aspirated, which, I would say, rules out the possibility of his being
American; or Jamaican, which is rather sloppy, isn't it?
They are Indian. How could anybody not tell? That was my first guess.
Perhaps because I work with Indians and play soccer with Jamaicans and
Trinidians I know the differences in their accent.
FB
2005-12-05 15:16:03 UTC
Permalink
Post by UTSimo9
Post by FB
Post by Giuseppe
Nella canzone dei Mattafix, cosa vuole dire "babylon depon me face"?
On another note, where is he from? The intervocalic "t" in "city" is
aspirated, which, I would say, rules out the possibility of his being
American; or Jamaican, which is rather sloppy, isn't it?
They are Indian. How could anybody not tell? That was my first guess.
Perhaps because I work with Indians and play soccer with Jamaicans and
Trinidians I know the differences in their accent.
I've only heard bits and pieces.


Bye, FB
--
"If you followed me here, how did you contrive to be here before me?"
"I followed you... very fast."
(What's New Pussycat)
joscurtin
2005-12-05 16:25:29 UTC
Permalink
Post by UTSimo9
Post by FB
Post by Giuseppe
Nella canzone dei Mattafix, cosa vuole dire "babylon depon me face"?
On another note, where is he from? The intervocalic "t" in "city" is
aspirated, which, I would say, rules out the possibility of his being
American; or Jamaican, which is rather sloppy, isn't it?
They are Indian. How could anybody not tell? That was my first
guess.
Post by UTSimo9
Perhaps because I work with Indians and play soccer with Jamaicans and
Trinidians I know the differences in their accent.
One is Indian-born, one was born in St. Vincent, in the Grenadine
Islands of the Caribbean, so you're half-right.

Joe from Massachusetts
Sebapop
2005-12-05 21:23:28 UTC
Permalink
Post by UTSimo9
They are Indian. How could anybody not tell? That was my first guess.
Perhaps because I work with Indians and play soccer with Jamaicans and
Trinidians I know the differences in their accent.
I don't think I have actually heard the song. :)

Sebastiano
Enrico il Pentolaio
2005-12-06 13:56:35 UTC
Permalink
"Sebapop" ha scritto nel messaggio
Post by Sebapop
I don't think I have actually heard the song. :)
Oh, you haven't missed anything, believe me.

Tschüss,
Enrico il Pentolaio.
--
"Animals are a lot like people. Some of them act badly because they've had a
hard time or have been mistreated. But, like people, some of them are just
jerks." (The Simpsons]
joscurtin
2005-12-06 15:17:10 UTC
Permalink
Post by Enrico il Pentolaio
"Sebapop" ha scritto nel messaggio
Post by Sebapop
I don't think I have actually heard the song. :)
Oh, you haven't missed anything, believe me.
For some reason, the guy with the high voice makes me think of Jaye
Davidson, who played the "girl friend" in "The Crying Game".

Joe from Massachusetts

Max
2005-12-04 12:07:27 UTC
Permalink
Post by Giuseppe
Nella canzone dei Mattafix, cosa vuole dire "babylon depon me face"?
Giuseppe
Mi aggiungo e chiedo: che significa "don't cha"?(un'altra canzone del
momento)
Sebapop
2005-12-04 12:54:02 UTC
Permalink
Post by Max
Mi aggiungo e chiedo: che significa "don't cha"?(un'altra canzone del
momento)
"Dontcha" significa "don't you".

Sebastiano
FB
2005-12-04 13:15:41 UTC
Permalink
Post by Max
Post by Giuseppe
Nella canzone dei Mattafix, cosa vuole dire "babylon depon me face"?
Giuseppe
Mi aggiungo e chiedo: che significa "don't cha"?(un'altra canzone del
momento)
Don't you => don't ya ==> don't cha

I guess.


Bye, FB
--
Se dico "siedi!" manca l'oggetto.
Siedo chi? Lei o me?
(da it.cultura.linguistica.italiano)
Continua a leggere su narkive:
Loading...