Post by Raffaele CastagnoPost by lampPost by MrCrowleyBabylon English-Italian
workaround
s. (inform.) soluzione di problema causato da un errore (bug) senza però
riparare l'errore stesso
E che significa in italiano? Raggirare un problema con delle toppe, o con
delle soluzioni "magiche" ...?
Significa "girare attorno ad un problema"!
Sì, però fornendo una soluzione, magari non al problema stesso ma ai suoi
effetti collaterali.
Nel senso che il problema è ancora lì, non è stato risolto direttamente,
però è stata trovata una strategia che ti permette di continuare come se il
problema non ci fosse.
Attenzione ai non italiani: "girare attorno ad un problema" può avere il
significato che ho detto, e che Raffaele Castagno ha indicato, ma può anche
avere il significato opposto di girare attorno a un problema inutilmente,
senza poter trovare mai una soluzione. E' il contesto che conta.
Es. di 1° significato:
La mia tastiera non ha il tasto della tilde ~. Giro attorno al problema
usando Alt-126. (I've found a workaround)
Es. di 2° significato:
Silvio sta girando attorno al vero problema: ha perso ogni credibilità,
oltre ai capelli. (Silvio is not finding a workaround)
;-)
--
Maria Luisa C - 02/09/2004 14.27.57