Discussione:
''mother f**cker'' che significa realmente ?
(troppo vecchio per rispondere)
Speed Triple
2006-06-02 11:46:29 UTC
Permalink
scusate se chido qualche cosa che a qualcuno potrebbe dar
fastidio, ma trovo spesso questo frase in giro ...

ho trovato che non significa sicuramente ''f**ck your mother''
vorrei sapere cosa si intende

grassie
--
ciao
grazie
Speed Triple
Laz
2006-06-02 11:54:52 UTC
Permalink
Post by Speed Triple
scusate se chido qualche cosa che a qualcuno potrebbe dar
fastidio, ma trovo spesso questo frase in giro ...
Motherfucker è semplicemente un insulto, diciamo "bastardo" o "figlio di
puttana", ma un bel po' più pesante.

Si può anche usare in senso positivo o neutro cmq.
--
Laz - [ http://www.dimensionedelta.net ]
[ http://www.josswhedon.it | http://www.miltoncaniff.net ]
"I'm a leaf on the wind. Watch how I soar!"
Speed Triple
2006-06-02 12:47:11 UTC
Permalink
Post by Laz
Post by Speed Triple
scusate se chido qualche cosa che a qualcuno potrebbe dar
fastidio, ma trovo spesso questo frase in giro ...
Motherfucker è semplicemente un insulto, diciamo "bastardo" o
"figlio di puttana", ma un bel po' più pesante.
piu' pesante di figlio di put ... coaa puo' essere :)
Post by Laz
Si può anche usare in senso positivo o neutro cmq.
positivo ? potresti spiegarti meglio ?
neutro ? potresti spiegarti meglio ?
--
ciao
grazie
Speed Triple
The Squash Delivery Boy
2006-06-02 15:07:25 UTC
Permalink
Post by Speed Triple
piu' pesante di figlio di put ... coaa puo' essere :)
Secondo me - ma è solo un parere - uno che chiava sua madre è in
condizioni, almeno psicologiche, peggiori di uno a cui è solo capitato di
nascere da una mamma zoccola, che non è nemmeno la peggiore delle
disgrazie. Tu non sei d 'accordo?
Post by Speed Triple
positivo ? potresti spiegarti meglio ?
In americano, per influsso di quella caratteristica del BEV (Black English
Vernacular) per cui un'espressione negativa assume significato positivo:
"bad" significa "good", per esempio.

I jazzmen americani dicono regolarmente "a bad motherfucker" (o solo "a
mother" o "mutha") per dire un musicista bravissimo, un fuoriclasse. Miles
Davis lo usava abitualmente.
Speed Triple
2006-06-02 15:56:24 UTC
Permalink
Post by The Squash Delivery Boy
Post by The Squash Delivery Boy
Tu non sei d 'accordo?
difatti
Post by The Squash Delivery Boy
Post by The Squash Delivery Boy
positivo ? potresti spiegarti meglio ?
In americano, per influsso di quella caratteristica del BEV
(Black English Vernacular) per cui un'espressione negativa
assume significato positivo: "bad" significa "good", per
esempio.
cioè posso dirti ''you're a mother fucking biker'' per dirti
che sei bravo ad andare in moto di brutto ?
--
ciao
grazie
Speed Triple
Max
2006-06-02 16:53:57 UTC
Permalink
Post by Speed Triple
cioè posso dirti ''you're a mother fucking biker'' per dirti
che sei bravo ad andare in moto di brutto ?
Se ci pensi anche in italiano possiamo dire, ad esempio: "Che figlio di
puttana che sei!", magari per fare apprezzamenti alla sua furbizia...tutto
dipende dal contesto.
Gekko
2006-06-02 16:37:32 UTC
Permalink
"The Squash Delivery Boy"
Post by The Squash Delivery Boy
I jazzmen americani dicono regolarmente "a bad motherfucker" (o solo "a
mother" o "mutha") per dire un musicista bravissimo, un fuoriclasse. Miles
Davis lo usava abitualmente.
Bello essere amico di Miles Davis ;-)

Su questo sito trovate un bel po' di slang:

http://www.americanpizzaparty.com/zone/slang.html
Laz
2006-06-02 17:16:13 UTC
Permalink
Post by Speed Triple
piu' pesante di figlio di put ... coaa puo' essere :)
Penso non esistano equivalenti in italiano, se non elaborando molto di
più un insulto 8-)
Post by Speed Triple
Post by Laz
Si può anche usare in senso positivo o neutro cmq.
positivo ? potresti spiegarti meglio ?
neutro ? potresti spiegarti meglio ?
A parte il senso positivo che ti hanno già spiegato, c'è anche un senso
"neutro" (si usa anche "fucker" in questo senso).

Per più info vedasi: http://en.wikipedia.org/wiki/Motherfucker
--
Laz - [ http://www.dimensionedelta.net ]
[ http://www.josswhedon.it | http://www.miltoncaniff.net ]
"I'm a leaf on the wind. Watch how I soar!"
kanz
2006-06-02 17:26:43 UTC
Permalink
Post by Speed Triple
piu' pesante di figlio di put ... coaa puo' essere :)
Penso non esistano equivalenti in italiano, se non elaborando molto di più
un insulto 8-)
forse in veneto, "vai in f*** de to mare"?

Loading...