Discussione:
My 2 cents
(troppo vecchio per rispondere)
Sigi
2006-05-03 09:40:24 UTC
Permalink
Ho notato che spesso si scrive "my 2 cents" all'inizio (o alla fine?) di un
messaggio o di un post.
Da quello che ho capito serve ad indicare che quella che segue è giusto
un'opinione personale.

Sapreste soddisfare la mia curiosita svelandomi
a) che significa esattamente?
b) da dove deriva l'espressione?

Mi va benissimo anche un link.

Ciao e grazie :)
Mr. Sauro
2006-05-03 10:06:12 UTC
Permalink
Post by Sigi
Sapreste soddisfare la mia curiosita svelandomi
a) che significa esattamente?
b) da dove deriva l'espressione?
Mi va benissimo anche un link.
credo sia come dici tu, da dove derivi però non lo so, ma ho trovato
questo:
http://dictionary.reference.com/search?r=2&q=two%20cents

che ti riporto qui sotto:
Main Entry: two cents
Part of Speech: phrase
Definition: an unsolicited opinion; also called two cents' worth
Anna Martini
2006-05-03 11:43:49 UTC
Permalink
Post by Sigi
Ho notato che spesso si scrive "my 2 cents" all'inizio (o alla fine?) di un
messaggio o di un post.
Da quello che ho capito serve ad indicare che quella che segue è giusto
un'opinione personale.
Sapreste soddisfare la mia curiosita svelandomi
a) che significa esattamente?
b) da dove deriva l'espressione?
Io mi limito a dirti come la percepisco: "la mia umile opinione/quello che
so, che posso dire sull'argomento, vale forse soltanto un soldino, ma ecco
qui!"

My tuppence :-)
--
Ciao,
Anna
FB
2006-05-03 13:26:45 UTC
Permalink
Post by Anna Martini
Post by Sigi
Ho notato che spesso si scrive "my 2 cents" all'inizio (o alla fine?) di un
messaggio o di un post.
Da quello che ho capito serve ad indicare che quella che segue è giusto
un'opinione personale.
Sapreste soddisfare la mia curiosita svelandomi
a) che significa esattamente?
b) da dove deriva l'espressione?
Io mi limito a dirti come la percepisco: "la mia umile opinione/quello che
so, che posso dire sull'argomento, vale forse soltanto un soldino, ma ecco
qui!"
My tuppence :-)
Beresford?

A proposito di "my two cents": da tradursi? "Per quel che possa valere"?
Bah.

Ciao, FB
Father McKenzie
2006-05-03 16:14:41 UTC
Permalink
It was a time I remember oh so well, the night they drove old Dixie
down, and all the bells were ringin', the night they drove old Dixie
Post by FB
A proposito di "my two cents": da tradursi? "Per quel che possa valere"?
ecco il mio piccolo contributo (modesto, umile)

--
“il vero amore / è negli occhi dei cani vagabondi”
Federico Fiumani (Diaframma)
Tony the Ice Man
2006-05-04 04:07:56 UTC
Permalink
Post by Sigi
Sapreste soddisfare la mia curiosita svelandomi
a) che significa esattamente?
b) da dove deriva l'espressione?
Mi va benissimo anche un link.
Ecco un link:
http://www.word-detective.com/back-k.html

Loading...