Tony The Ice Man
2009-10-26 16:54:37 UTC
Perdonatemi per questo post OT, ma ce lo mando perché non sono riuscito
a trovare un newsgroup che tratte del dialetto napoletano.
I am enchanted by the voice and emotions in Maria Nazionale's song,
Ragione e Sentimento, as sung in this youtube version.
Of course, I get the idea of the song, but the mix of Italian and
dialect leave me guessing most of the time about the intended meaning.
So, armed with a Napoletano-Italiano dictionary that I downloaded (
http://www.sbontolo.com/?q=dizionario_napoletano_italiano ), I've tried
to translate the gibberish into English.
A couple of innocent altruists who frequent this newsgroup, not knowing
the scope of the task, have offered to help with the translation. To
them I say, you knew not what you were getting into, so even if you help
with only a few lines, it would be appreciated.
By the way, as I said earlier, I am so unsure in this task that I have
made wild guesses at times about the meanings of the lyrics. If you
laugh at what I've done, I will track you down, I will find you, and I
will make you pay.
Those who are interested can choose to translate into Italian or English
whatever parts they like, and either email to me, stripping the
CANCELLARE and NOSPAM from my address, or post here if it doesn't become
a burden to the newsgroup.
Ok, here's my weak attempt.
Staj chiagnenn nata vot ma pecchè null’e lassat?
- You’re crying another time, but why don’t you leave?
Tu si scem si cretin,tu si tropp nammurat
- You’re an idiot, a cretin, you love too much
Quanti voti tu l’aspiett ma nun torna manc'a' nott'?
- How many times do you wait but he doesn’t return all night?
Nun’t’accuorgj ca ti miett' comu fossi nù cappott'?
- You don’t realize that he uses you as if you were an overcoat?
Cagna tutt e ser o liet, quantu ‘i corna ca ta fatt.
- Bitch every evening he’s glad how many horns he’s given you (how many
times he’s betrayed you)
Ca staj mali si’ne’ fott', nun’ o ‘ vidi ki ta fatt'.
- You are sick and fucked up, you don’t see what he’s done to you
È arrogante e prepotente chillu è'nfam'e'n’omm è nient...
- He’s arrogant and overbearing, how he disgraces you, your name is nothing
Chill e surd nun te sent' nun è tteni i sentiment'...
- It’s so absurd, he doesn’t feel for you or have affection for you
MA IO QUEST’UOMO LO AMO
- But this man, I love him
Puru l’uocchi’ sa pigliat' pi stu ommo sì cecat'
- Although your eyes can see, of this man you are blind
E NU MA SENT R'E' PERDERL'
- And I can’t stand losing him
Man' e piedi t’attaccat' staj campann ncant’nat
- By hands and feet he hangs on you, you are bewitched
TUTTA ME STESSA LO AMA
- With all of my self I love him
Moralmente t’ha distrutt nun’ o ten o’ cor m’piett
- Morally he’s destroyed you without tenderderness of heart or pity
PI’ L’ESSENZA RA VITA
- He’s the essense of my life
Commu fussi ciucculat r'oce r'oce t'a' manciat'
- As if you were a chocolate candy he’s eaten you
TERRIBILMENTE LO AMO
- I love him terribly
Sempre ca television ti trascur c'o' pallon'
- Always with the television he neglects you for the ball game
E' FUOCO CA M' FA ARD' R'
- He’s the fire that makes my passion
Mo t’appicc e mo t jet comm' fuss' sigarett'
- He lights you then throws you away like you were a cigarette
DA' CAPA O PERI IO LO AMO
- From head to trunk (foot) I love him
Quant ‘ ser l’aj aspettat quant pal ke’ pigliat...
- How many evenings have you waited for him, how little regard he has
E NUN ME VOGLIU STUTA’….
- And I don’t want to cut it off
Ma p’che c tien ancora si chist'omm' è senza cori?
- But why do you still hold onto this man without a heart?
P'chè?
- Why?
Scema! A chi aspietti po' lassà?
- Idiot! Just wait soon he’ll leave you
MA IO LO AMO
- But I love him
Chilla è tutta n’famità
- That one is a complete villain
SO N’AMMURAT'
- I’m in love
Guarda mo sta cu chella la
- You’ll see now if he doesn’t go
E IO O’ PERDONO
- And I forgive him
R’opp' ti torna a tuzullia
- Then return to you like a rash
MA IO LO AMO
- But I love him
Ven' fa ammor e sinni va…
- Come to make love and then go
SO N’AMMURAT
- I’m in love
Torna p’ke teni kiffà
- He returns to do what he wants
E IO O’ PERDON
- And I forgive him
Esce e pierd' o fiat po' chiammà
- He goes out and out of breath he calls
T'a' stutat tutt è luc sà rubat' o segn'e' croci
- He’s cut you off completely and robbed the sign and cross
Quannu parli nun tè sente nun tè fa nu cumpliment'
- When you speak he doesn’t hear, he doesn’t give you compliments
Nun tè porta nu regal p’ke e’ tropp' materiale
- He doesn’t bring you a gift because he’s too materialistic
Nun sparagna na guajiona è nu piezz e mascalzon'
- You don’t separate from this man , he’s a piece and rascal
MA IO QUEST’UOMO LO AMO
- But this man I love him
Tu staj siempri trascurat' iss è siempr' n’guvuttat'
- You are always neglected and always admonished
E NUMM’A SENT RO PERD’R
- And I feel only lost
Tu nu vo' sentì raggiuni, si nà scema nun si buon'
- You don’t want to listen to reason, you’re an idiot and it isn’t good
DA' CAPA O PERI IO LO AMO
- From head to trunk (foot) I love him
Miett tropp' sentiment ma nun’ ti r’man nient'
- You give too much feeling but he leaves you nothing
E NUN ME VOGLIU STUTA’….
- And I don’t want to cut it off
Ogni cosa fa na guerra e ti mett' sotto terra...
- He makes an argument of everything and puts you under the ground
P'chè?
-- Why?
Scema! A chi aspietti po' lassà?
- Idiot! Are you waiting for him to leave you?
MA IO LO AMO
- But I love him
[Continua...]
Chilla è tutta n’famità
SO N’AMMURAT'
Guarda mo sta ku kella la
E IO O’ PERDONO
R’opp' ti torna a tuzullia
MA IO LO AMO
Ven' fa ammor e sinni va…
SO N’AMMURAT
Torna p’ke teni kiffà
E IO O’ PERDON
Esce e pierd' o fiat po' chiammà
Staj chiagnenn nata vot ma pecchè null’e lassat?
Tu si scem si cretin,tu si tropp nammurat
Quanti voti tu l’aspiett ma nun torna manc'a' nott'
Nun’t’accuorgj ca ti miett' comu fossi nù cappott'
Cagna tutt e ser o liet, quantu ‘i corna ca ta fatt.
Ca staj mali si’ne’ fott', nun’ o ‘ vidi ki ta fatt'.
a trovare un newsgroup che tratte del dialetto napoletano.
I am enchanted by the voice and emotions in Maria Nazionale's song,
Ragione e Sentimento, as sung in this youtube version.
Of course, I get the idea of the song, but the mix of Italian and
dialect leave me guessing most of the time about the intended meaning.
So, armed with a Napoletano-Italiano dictionary that I downloaded (
http://www.sbontolo.com/?q=dizionario_napoletano_italiano ), I've tried
to translate the gibberish into English.
A couple of innocent altruists who frequent this newsgroup, not knowing
the scope of the task, have offered to help with the translation. To
them I say, you knew not what you were getting into, so even if you help
with only a few lines, it would be appreciated.
By the way, as I said earlier, I am so unsure in this task that I have
made wild guesses at times about the meanings of the lyrics. If you
laugh at what I've done, I will track you down, I will find you, and I
will make you pay.
Those who are interested can choose to translate into Italian or English
whatever parts they like, and either email to me, stripping the
CANCELLARE and NOSPAM from my address, or post here if it doesn't become
a burden to the newsgroup.
Ok, here's my weak attempt.
Staj chiagnenn nata vot ma pecchè null’e lassat?
- You’re crying another time, but why don’t you leave?
Tu si scem si cretin,tu si tropp nammurat
- You’re an idiot, a cretin, you love too much
Quanti voti tu l’aspiett ma nun torna manc'a' nott'?
- How many times do you wait but he doesn’t return all night?
Nun’t’accuorgj ca ti miett' comu fossi nù cappott'?
- You don’t realize that he uses you as if you were an overcoat?
Cagna tutt e ser o liet, quantu ‘i corna ca ta fatt.
- Bitch every evening he’s glad how many horns he’s given you (how many
times he’s betrayed you)
Ca staj mali si’ne’ fott', nun’ o ‘ vidi ki ta fatt'.
- You are sick and fucked up, you don’t see what he’s done to you
È arrogante e prepotente chillu è'nfam'e'n’omm è nient...
- He’s arrogant and overbearing, how he disgraces you, your name is nothing
Chill e surd nun te sent' nun è tteni i sentiment'...
- It’s so absurd, he doesn’t feel for you or have affection for you
MA IO QUEST’UOMO LO AMO
- But this man, I love him
Puru l’uocchi’ sa pigliat' pi stu ommo sì cecat'
- Although your eyes can see, of this man you are blind
E NU MA SENT R'E' PERDERL'
- And I can’t stand losing him
Man' e piedi t’attaccat' staj campann ncant’nat
- By hands and feet he hangs on you, you are bewitched
TUTTA ME STESSA LO AMA
- With all of my self I love him
Moralmente t’ha distrutt nun’ o ten o’ cor m’piett
- Morally he’s destroyed you without tenderderness of heart or pity
PI’ L’ESSENZA RA VITA
- He’s the essense of my life
Commu fussi ciucculat r'oce r'oce t'a' manciat'
- As if you were a chocolate candy he’s eaten you
TERRIBILMENTE LO AMO
- I love him terribly
Sempre ca television ti trascur c'o' pallon'
- Always with the television he neglects you for the ball game
E' FUOCO CA M' FA ARD' R'
- He’s the fire that makes my passion
Mo t’appicc e mo t jet comm' fuss' sigarett'
- He lights you then throws you away like you were a cigarette
DA' CAPA O PERI IO LO AMO
- From head to trunk (foot) I love him
Quant ‘ ser l’aj aspettat quant pal ke’ pigliat...
- How many evenings have you waited for him, how little regard he has
E NUN ME VOGLIU STUTA’….
- And I don’t want to cut it off
Ma p’che c tien ancora si chist'omm' è senza cori?
- But why do you still hold onto this man without a heart?
P'chè?
- Why?
Scema! A chi aspietti po' lassà?
- Idiot! Just wait soon he’ll leave you
MA IO LO AMO
- But I love him
Chilla è tutta n’famità
- That one is a complete villain
SO N’AMMURAT'
- I’m in love
Guarda mo sta cu chella la
- You’ll see now if he doesn’t go
E IO O’ PERDONO
- And I forgive him
R’opp' ti torna a tuzullia
- Then return to you like a rash
MA IO LO AMO
- But I love him
Ven' fa ammor e sinni va…
- Come to make love and then go
SO N’AMMURAT
- I’m in love
Torna p’ke teni kiffà
- He returns to do what he wants
E IO O’ PERDON
- And I forgive him
Esce e pierd' o fiat po' chiammà
- He goes out and out of breath he calls
T'a' stutat tutt è luc sà rubat' o segn'e' croci
- He’s cut you off completely and robbed the sign and cross
Quannu parli nun tè sente nun tè fa nu cumpliment'
- When you speak he doesn’t hear, he doesn’t give you compliments
Nun tè porta nu regal p’ke e’ tropp' materiale
- He doesn’t bring you a gift because he’s too materialistic
Nun sparagna na guajiona è nu piezz e mascalzon'
- You don’t separate from this man , he’s a piece and rascal
MA IO QUEST’UOMO LO AMO
- But this man I love him
Tu staj siempri trascurat' iss è siempr' n’guvuttat'
- You are always neglected and always admonished
E NUMM’A SENT RO PERD’R
- And I feel only lost
Tu nu vo' sentì raggiuni, si nà scema nun si buon'
- You don’t want to listen to reason, you’re an idiot and it isn’t good
DA' CAPA O PERI IO LO AMO
- From head to trunk (foot) I love him
Miett tropp' sentiment ma nun’ ti r’man nient'
- You give too much feeling but he leaves you nothing
E NUN ME VOGLIU STUTA’….
- And I don’t want to cut it off
Ogni cosa fa na guerra e ti mett' sotto terra...
- He makes an argument of everything and puts you under the ground
P'chè?
-- Why?
Scema! A chi aspietti po' lassà?
- Idiot! Are you waiting for him to leave you?
MA IO LO AMO
- But I love him
[Continua...]
Chilla è tutta n’famità
SO N’AMMURAT'
Guarda mo sta ku kella la
E IO O’ PERDONO
R’opp' ti torna a tuzullia
MA IO LO AMO
Ven' fa ammor e sinni va…
SO N’AMMURAT
Torna p’ke teni kiffà
E IO O’ PERDON
Esce e pierd' o fiat po' chiammà
Staj chiagnenn nata vot ma pecchè null’e lassat?
Tu si scem si cretin,tu si tropp nammurat
Quanti voti tu l’aspiett ma nun torna manc'a' nott'
Nun’t’accuorgj ca ti miett' comu fossi nù cappott'
Cagna tutt e ser o liet, quantu ‘i corna ca ta fatt.
Ca staj mali si’ne’ fott', nun’ o ‘ vidi ki ta fatt'.